
Automating the Boring,Empowering Humans
I'm Andrés Romero Arcas
Building scalable AI solutions for the Localization Industry.
Helping you to automate your busywork with AI.
About
I started as a translator. Today I develop AI solutions for the localization industry, teach prompt engineering and machine translation to language professionals, and publish a weekly newsletter about working smarter with AI and automation. That path wasn't planned — it was built one problem at a time.
Over 10+ years in localization, I kept noticing the same thing: smart professionals losing hours to tasks that didn't deserve their attention. File conversions, repetitive QA checks, formatting routines, manual steps that nobody questioned because "that's just how we do it." I started automating them. First for myself. Then for my team. Now as part of an AI team building production-ready solutions for the localization industry.
What I've learned along the way: the biggest productivity gains don't come from the most complex technology. They come from someone who understands the work well enough to see which friction is worth eliminating — and can describe it precisely enough that AI handles the rest.
That's what I do now, across three spaces:
- Building: I develop applied AI and automation solutions for localization workflows. Prompt engineering, LLM integration, process optimization. Tools that work in production, not in demos.
- Teaching: I teach AI and machine translation to language professionals, with a strong focus on practical adoption. No hype, no theory-only sessions. Real prompts, real workflows, real results.
- Sharing: I publish everything I learn. Every week, in my newsletter Your Time Back, I share one real tool or automation — the problem, the process, and the prompt behind it — so non-technical professionals can build it themselves.
If you started in language and you're curious about where AI is taking this industry — from the inside, not the headlines — follow along or connect.
Core Skills
- HTML
- Claude Skills
- Localization Workflows
- Prompt Engineering
- Applied AI & Automation
Technical Expertise
- Neural MT & LLMs
- MT Engine Training & QE
- Process Automation
- CAT Tools & TMS Systems
- Python & NLP
Languages
- Spanish (Native or Bilingual)
- English (Full Professional)
- French (Professional Working)
Experience
For full professional details and certifications, please visit my LinkedIn profile.
Language Technology Expert - MT Specialist, Technology & AI
Acolad Group | Feb 2026 – PresentDesign and implement AI-driven solutions for real-world localization production, with a focus on evaluating and improving the models that power modern translation workflows.
- LLM evaluation for quality and performance across production use cases
- Design of benchmarking frameworks to systematically compare AI models
- Human evaluation criteria and procedures for linguistic quality assessment
- Internal application enabling linguists to evaluate LLM output
- Feedback gathering and analysis to continuously improve LLM-based solutions
- Cross-team collaboration with production teams and linguists to support adoption and measurable impact
This role sits at the intersection of technology, people, and production — where applied AI delivers real operational efficiency gains.
Linguistic Engineer - Machine Translation & Generative AI Specialist
Acolad Group | Jan 2024 – Feb 2026Design and implement AI-driven workflows for real-world localization production.
- Design and optimization of MT, LLM, and hybrid workflows for production environments
- Machine Translation evaluation and training
- AI-assisted automation for customer-specific use cases
- Cross-team collaboration to ensure adoption, scalability, and measurable impact
Course Instructor | Applied AI & Automation for Localization
TranslaStars | Mar 2025 – PresentTeaching applied AI solutions for professionals in the language and localization industry, helping non-technical professionals understand, adopt, and apply AI in real workflows.
- AI-assisted translation workflows (NMT, LLMs, hybrid approaches)
- Prompt engineering for practical use cases
- RAG, fine-tuning, and workflow design
- No-code tools for everyday localization tasks
Technology Operations Project Coordinator
Ubiqus Spain | Oct 2018 – Apr 2024Focused on technology operations, workflow optimization, and process improvement in localization environments.
- Process optimization and automation initiatives
- Tool evaluation and implementation
- Coordination of the Technology team and training of new colleagues
- Cross-team collaboration, quality assurance, and workflow standardization
CAT Tool Specialist and TM & Terminology Manager
Celer Soluciones | Oct 2015 – Sep 2018Specialized in localization technology operations, workflow optimization, and quality assurance across complex production environments.
- CAT tool support and file processing
- Translation memory and terminology management with QA and optimization
- Design and implementation of QA strategies and quality control processes
- Participation in TMS implementation
- Corpora preparation and MT engine training
- Internal training and coordination of the Technology team
Production and Terminology Manager Trainee
Linguaserve | Feb 2015 – Aug 2015Supported localization production, quality assurance, and language resource management in a professional production environment.
- Production coordination, file preparation, scheduling, and delivery control
- Translation memory conversion, maintenance, QA, and bilingual file alignment
- Terminology management including glossary QA and termbase creation
- Linguistic QA and final checks to ensure compliance with client specifications
Courses
Applied AI and automation training for language professionals. Practical, production-focused courses with real-world examples focused on adoption, not experimentation.
Master in AI and Innovation for Localization
4th Edition | Oct 5 – Dec 18, 2026Comprehensive live online master's program covering generative AI in translation workflows, AI-enhanced quality control, localization automation, and multilingual content production. Designed to upskill language professionals with practical AI applications for the localization industry.
Learn More →AI Translation (NMT, LLMs, MTQE+APE)
Deep dive into Neural Machine Translation, Large Language Models, Machine Translation Quality Estimation, and Automatic Post-Editing. Gain hands-on experience with AI-driven translation automation workflows.
Learn More →Prompt Engineering, Evaluation, and Refinement
Comprehensive training on creating, evaluating, and refining effective prompts for AI systems. Learn systematic approaches to prompt optimization and quality assessment for professional applications.
Learn More →Machine Translation and Automated Post-Editing (MTQE-APE)
Professional training focused on machine translation quality evaluation and automated post-editing.
Learn More →Featured Posts
Insights and updates on AI, localization, and language technology.
Get in Touch
I'm always interested in discussing language technology, process automation and the GenAI revolution, or collaboration opportunities.
Fill out the form below or reach out directly by .